La música de los clásicos. Versiones de la poesía antigua, de la Edad Media al Renacimiento tardío
Peso | 416,00 g |
---|---|
Autor |
Disponible también en formato:
Una de las cuestiones de fondo de este estudio es la que quizá sea –al menos para quien tiende a percibir el mundo con el oído antes que con los ojos– la más compleja y apasionante de todas las que se plantean en el campo de las humanidades: la de las relaciones entre lenguaje y música, esa amplia y minada zona de paso en la que confluyen el texto y la melodía, la prosodia y la articulación, el ritmo verbal y el musical, el significado de las palabras y el de los sonidos, a menudo en colaboración estrecha, pero también en eterna lucha por imponer su propia ley (Alfred Einstein lo planteó de forma categórica: “Una historia de la canción, o de las formas vocales en general, podría tratarse simplemente como la historia del conflicto incesante entre las exigencias de la música y las del texto”).
Centrado en la larga fascinación de la cultura europea por la música griega y romana –y de forma especial en las muy diversas versiones musicales de textos clásicos originales–, no es este un estudio dirigido en principio a musicólogos, sino que planteamos el trabajo más bien como un ensayo dentro del campo más amplio de la tradición clásica y la recepción de la Antigüedad.
Jorge Bergua Cavero (Zaragoza, 1965) es doctor por la Universidad Complutense de Madrid y profesor de Filología Griega en la de Málaga. Fue becario de la Residencia de Estudiantes entre 1990 y 1993, y ha sido investigador invitado, entre otras, en la Universidad de Michigan en Ann Arbor y en la Escuela española de Historia y Arqueología en Roma (CSIC). Su actividad se centra en los temas de tradición clásica y pervivencia del legado antiguo, tanto en su dimensión literaria, musical y de pensamiento como en la lingüística; fruto de ello son libros como Estudios sobre la tradición de Plutarco en España, siglos XIII-XVII (Univ. Zaragoza, 1995), Los helenismos del español. Historia y sistema (Gredos, 2004) o Francisco de Enzinas. Un humanista reformado en la Europa de Carlos V (Trotta, 2006). Además, ha desarrollado una amplia actividad como traductor, tanto del griego clásico (Plutarco, Longo de Lesbos, Sexto Empírico, Luciano de Samósata) como del francés (Stendhal, Claire Goll, ambos en Pre-Textos) y el alemán.