Por Javier Martín, El País, Madrid.

“Es el único escritor muerto que publica más que escritores vivos; un milagro, un emblema de la modernidad”. El entusiasmo procede de Antonio Sáez Delgado, traductor de la nueva versión de El libro del desasosiego. No es una más de la obra maestra de Fernando Pessoa. La versión de Pre-Textos poco tiene que ver con las anteriores. Por primera vez se basa en una relectura de los textos originales; por primera vez siguen un orden cronológico…

Ver reseña completa aquí