[et_pb_section admin_label=”section”]
[et_pb_row admin_label=”row”]
[et_pb_column type=”4_4″][et_pb_text admin_label=”Text”]
«A Louise Glück le hemos publicado siete títulos, el último, Una vida de pueblo, acaba de salir en mayo de 2020, en plena pandemia. Todos ellos son bilingües y responden a las traducciones de grandes poetas de nuestra lengua como Adalber Salas, Abraham Gragera, Mirta Rosenberg, Mariano Peyrou o Andrés Catalán, entre otros.
Louise Glück ya había sido premiada con el Pulitzer por The Wild Iris (El iris salvaje, Valencia, en trad. de Eduardo Chirinos, Pre-Textos, 2006). No es la primera vez que alguno de los autores contemporáneos de la editorial han recibido el Premio Nobel de Literatura, autores de la talla de Elias Canetti, Elfriede Jelinek, Patrick Modiano y el año pasado Peter Handke. En cualquier caso, para nosotros es una gran satisfacción la concesión de este galardón a una autora como Louise Glück, pues viene a ratificar la calidad poética por la que siempre apostamos en nuestros títulos.
El poeta Jaime Siles definió una vez, con ocasión de la publicación de Las siete edades (Pre-Textos, 2011), que para Glück la poesía era «aquello que devuelve la antigua unidad de lo perdido, pero que, al hacerlo, no reduce nuestro “cargamento de dolor”». Su poesía es una poesía íntima, cercana, que nos habla de las cosas cotidianas, esas que nos rodean en el día a día y que configuran nuestro modo de entender y vivir la vida.»[/et_pb_text][/et_pb_column]
[/et_pb_row]
[/et_pb_section]